「ごんぼほる」

「ごんぼほり」とも使う。
たぶんこれは標準語に直すと、「ごぼう掘る」だと思われる。
意味は、泣き虫、泣く、あと、酔っ払いの人に対しても言うから、酔っ払い、という意味もあるのかもしれない。
これば相手を叱るときに用いられる言葉で、会話で使われる言葉では無いように思う。
「このごんぼほり!」とか、「ごんぼほって!」とか。
なぜ、ごぼうを掘ることが、泣き虫だとかいうような、叱る時に持ちいわれるのかが、よくわからない。
たいてい方言は、言葉を考えれば大体意味は納得できるものだが、この「ごんぼほる」という言葉だけはよくわからない。
まあ、今となってはこの言葉も使う機会はめったにないわけだが。
ごぼうを掘ると、なんなんだろう?
ばあちゃんに聞いてもわかんないんだろうな。。。